作为深圳市客流量最大的旅客出入境陆路口岸,罗湖口岸以一座双层人行天桥与一座铁路桥连通深港,见证着改革开放浪潮下深圳河两岸的蓬勃发展。
As the land port with the largest passenger flow in Shenzhen, Luohu Port connects Shenzhen and Hong Kong with a double-decker pedestrian bridge and a railroad bridge, witnessing the vigorous development of both sides of Shenzhen River under the wave of reform and opening up.
罗湖口岸的历史可以追溯至罗湖铁路桥。因地处界河,又位于港、粤两段铁路的合拢处,1910年,詹天佑主持督建了罗湖铁路桥。1911年8月14日,广九铁路通车,罗湖铁路桥沟通了广九铁路这条大动脉,使得口岸来往人口大量增加。
The history of Luohu Port can be traced back to the Luohu Railway Bridge, which was located at the boundary river and at the convergence of the Hong Kong and Guangdong railway sections. In 1910, Zhan Tianyou supervised the construction of the Luohu Railway Bridge, which connected the Guangzhou-Kowloon Railway that was opened to traffic on August 14, 1911, increasing the passengers of the port dramatically.
1911年8月14日,广九铁路通车仪式现场。
The launching ceremony of the Guangzhou-Kowloon Railway on August 14, 1911.
1950年7月1日,经中央人民政府批准,罗湖口岸正式定名并开放通行,从此,罗湖口岸成为真正意义上的“国门”。作为改革开放以前深圳仅有的两个陆路口岸之一,罗湖口岸在过境贸易、旅游服务等领域发挥着关键影响力。
On July 1, 1950, Luohu Port was officially named and opened with the approval of the Central People’s Government. Since then, the Luohu port has become a real sense of “national gate”. As one of the only two land ports of Shenzhen prior to the reform and opening up, Luohu Port played a key role in the fields of transit trade and tourism services.
1997年7月1日香港回归后,九龙海关更名为深圳海关,罗湖口岸由此转为“一国两制”的前沿阵地。
After the return of Hong Kong in 1997, Kowloon Customs was renamed Shenzhen Customs, thus turning Luohu Port into the frontline of “one country, two systems.”
新的时代机遇为口岸通关能力带来了升级挑战,2002年罗湖口岸进行了大规模场地改造,全面更新后的罗湖口岸日通过能力由上世纪80年代的20万人次提高至40万人次。2005年6月,我国自主研发的旅客自助查验系统投入使用,罗湖口岸自此进入了“互联互通”的电子化智能通关时代。
In 2002, Luohu Port underwent a large-scale site renovation, after which its daily passenger clearance capacity was increased from 200,000 in the 1980s to 400,000. In June 2005, China’s self-developed passenger self-checking system was put into use and thus Luohu Port has since entered the era of intelligent passenger clearance.
建设“粤港澳大湾区”和“中国特色社会主义先行示范区”以来,罗湖口岸承担着边境口岸“排头兵”的角色。目前,罗湖区正在规划建设以罗湖、文锦渡、莲塘三大口岸为核心的“深港口岸经济带”,打造国际口岸枢纽门户,持续推动深港两地深度合作发展。罗湖口岸也即将迎来改造重建,由传统的“两地两检”模式转变为创新查验模式,提高深港双城通关效率,促进区域资源要素双向高效流动。
Since Shenzhen started the construction of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and the Pilot Demonstration Area of Socialism with Chinese Characteristics, Luohu Port has been undertaking the leading role of border ports in Shenzhen. At present, Luohu District is planning to build the “Shenzhen-Hong Kong Port Economic Belt” with Luohu, Wenjindu and Liantang ports at the core, aiming to create an international port hub and to continue to promote the deep cooperation between Shenzhen and Hong Kong. To improve the efficiency of clearance and the two-way flow of regional resources, Luohu Port is also about to undergo future reconstruction and renovation.
今日互动:对许多深圳人来说,罗湖口岸是个记忆点满满的地标。您与罗湖口岸之间有什么样的故事呢?欢迎留言分享,小i将在留言中选取幸运儿送出小礼物。
Today's topic: Do you have any stories with Luohu Port to share? Feel free to leave your comments and three lucky people will receive gifts.
来源:深圳市档案馆、i深圳
Source: Shenzhen Archives, iShenzhen
编译:深圳政府在线、Shenzhen Daily、GDToday
Transedited by: Shenzhen Government Online, Shenzhen Daily, GDToday