深圳故事 > 2023,2
深圳锦绣中华:一步跨进历史,一日游遍中国

Village folklorique Splendid China : Plongez dans l'histoire en un seul pas, découvrez la Chine en un seul jour

Date de publication : 2023-02-24 07:40:00

20世纪80年代末,改革开放的脚步提升了人们的物质生活水平。随着深圳外来人口的增加和商贸往来的兴盛,人们对旅游的需求也日益增长,在这一背景下,1989年9月,深圳锦绣中华微缩景区(下称锦绣中华)诞生了。

À la fin des années 1980, la réforme et l'ouverture fait augmenter le niveau de vie de la population. L'augmentation de la population étrangère de Shenzhen et l'essor des échanges et du commerce ont entraîné une augmentation de la demande touristique. Dans ce contexte, le parc miniature Splendid China (ci-après dénommée Splendid China) voit le jour en septembre 1989.


20230224.png

锦绣中华微缩景区开幕典礼现场(图片源自锦绣中华民俗村)

Cérémonie d'ouverture du Splendid China (Photo du village folklorique Splendid China)


锦绣中华坐落于深圳湾畔,是深圳历史上首个主题公园,诞生之初是一个微缩型景区。它选取了82处我国最有代表性的名山大川和人文古迹,如万里长城、秦兵马俑、敦煌莫高窟、黄果树瀑布等等,游客在游览时如同在巨大的中国地图上游走。

Situé sur les rives de la baie de Shenzhen, Splendid China, premier parc à thème dans l'histoire de Shenzhen, est à l'origine un site où sont exposées des monuments miniatures. On peut y voir 82 montagnes, rivières et monuments culturels les plus emblématiques de la Chine, tels que la Grande Muraille, l'armée de terre cuite, les grottes de Mogao à Dunhuang et les chutes Huangguoshu. Visiter ce parc, c'est un peu comme se promener sur une carte géante de la Chine.


档案资料显示,景点的选取、构思和监制经过了全国数百名专家的反复推敲、研究,不仅注重艺术性和观赏价值,在工艺上也是精益求精。例如长城本来可以使用水泥灌注,再划上白线,表示砖块即可,但实际是依据长城大青砖的1:15比例烧制(共计650余万块砖),再逐块砌成的。

Les sources historiques montrent que la sélection, la conception et la supervision des attractions sont maintes fois examinées et étudiées par des centaines d'experts dans tout le pays. L'attention porte non seulement sur la valeur artistique et ornementale des objets, mais aussi sur l'excellence de l'artisanat. Par exemple, la construction de la Grande Muraille aurait pu être accomplie en utilisant du ciment pour le remplissage et en peignant des lignes blanches pour indiquer l'emplacement des briques. Tant s'en faut ! Les quelques 6,5 millions de briques utilisées pour sa construction ont été fabriquées selon un rapport de 1:15 avec véritables briques vertes de la Grande Muraille et assemblées une à une.


锦绣中华开业第一年即收回全部成本,接待游客超过300万人次,掀起了旅游业发展的高潮。那年的国庆假期,每天都有3万多人涌入园中,深南大道不得不封闭一半车道用来停靠车辆。

Dès son ouverture, Splendid China atteint l'équilibre économique dans la première année en accueillant plus de 3 millions de visiteurs, stimulant ainsi une croissance fulgurante du secteur touristique. Cette année-là, durant les vacances de la fête nationale, plus de 30 000 personnes affluent chaque jour dans le parc. La moitié des voies de l'avenue Shennan est fermée pour faire de la place aux voitures stationnées.


一年之后,毗邻锦绣中华的“中国民俗文化村”也迎来开业,它共选取我国21个民族的24个村寨和20多个景点,按照实景比例建造。2003年元旦,锦绣中华微缩景区、中国民俗文化村两园合并,简称“锦绣中华民俗村”。

Un an plus tard, le « China Folk Culture Village », adjacent à Splendid China, ouvre ses portes. Au total, 24 villages et plus de 20 attractions de 21 groupes ethniques de Chine sont sélectionnées et construites à proportion des sites réels. Le jour du Nouvel An 2003, Splendid China Miniature Park et China Folk Culture Village sont fusionnés pour former le « Splendid China Folk Village ».


在文化旅游产品匮乏的年代,锦绣中华极大地丰富了人们的精神生活世界,也为开拓现代文化产业、推动全国文化旅游业的发展闯出了一条新路子。

À une époque où les services de tourisme culturel étaient rares, Splendid China ouvre de nouveaux horizons aux visiteurs et a montré une nouvelle voie pour les industries culturelles modernes et le développement du tourisme culturel dans tout le pays.


今日互动:作为中国最早的文化主题公园,锦绣中华凝聚了国人的智慧,彰显了泱泱大国的风范,生动再现了我国的历史文化和民俗风情。您是否游览过锦绣中华?您最喜爱锦绣中华里的哪处景点呢?原因是什么呢?欢迎您关注“i深圳”微信公众号,深小i将在留言中选取幸运儿送出小礼物。

Jeu interactif du jour : Premier parc à thème culturel de Chine, Splendid China concentre tout le génie chinois, traduit la grandeur de la Nation et recrée l'histoire, la culture et le folklore chinois. Avez-vous visité Splendid China ? Quelle est votre attraction préférée à Splendid China ? Pourquoi ? Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et isz choisira les heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau.

10328750.jpg


来源:深圳市档案馆、i深圳

Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »


编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily

Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily