绮云书室是深圳历史上规模最大的私人书室建筑,位于宝安区西乡镇乐群村西乡小学(原西乡第二小学)内。书室紧邻郑氏宗祠,西面是西乡墟正街、北帝古庙以及王大中丞祠,处于宝安文脉的轴心位置。
En tant que la plus grande bibliothèque privée de l'histoire de Shenzhen, la bibliothèque de Qiyun est, située dans l'école primaire de Xixiang (anciennement la seconde école primaire de Xixiang) dans le village de Lequn au bourg de Xixiang dans le comté de Bao'an. La bibliothèque est adjacente à la salle ancestrale des Zheng, et à l'ouest se trouve la rue principale de Xixiang Xu, l'ancien temple de Pak Tai et la salle ancestrale de Wang Da Zhong Cheng. Elle est située au coeur du maillage culturel de Bao'an.
绮云书室正门的牌匾
Plaque sur l'entrée principale de la bibliothèque de Qiyun
清光绪十一年(1885年),郑氏家族开创者郑姚先生在紧邻郑氏祠堂的地方修建了绮云书室,将其作为家族和乡邻后人的习艺之所。与郑氏祠堂相比,绮云书室从占地面积和建筑规模来看,都更加气派,可见郑氏家族对教育的重视。在这里,中国历史上第一位女博士——郑毓秀接受了早期的启蒙教育。
Au cours de la 11e année de la dynastie des Qing (1885), M. Zheng Yao, le premier de la famille Zheng, construit la bibliothèque de Qiyun à proximité du temple des Zheng pour en faire un lieu d'étude pour sa famille et les descendants des villageois. La bibliothèque de Qiyun est plus imposante que le temple des Zheng, ce qui montre l'importance que la famille Zheng attachait à l'éducation. La première femme docteur de l'histoire de la Chine, Zheng Yuxiu, y reçoit ses premières lumières.
在百余年岁月里,绮云书室是历史的见证者。1926年,中共宝安县第二区委员会在此成立,绮云书室成为宝安县农民运动和党组织的革命活动中心。1938年,日军登陆大亚湾后,进驻西乡,将队部设于绮云书室,内部家私尽数被毁。1954年,西乡乡公所筹建粮所,绮云书室被辟为粮仓。1962-1966年,绮云书室遭到一定程度的损坏。直至1996年,来自广东省、深圳市文物部门的专家全面鉴定后,绮云书室的价值才逐渐被重视。
La bibliothèque de Qiyun préside à plus de cent ans d'histoire. En 1926, le deuxième comité de district du comté de Bao'an du parti communiste chinois y est établi. La bibliothèque de Qiyun devient le centre des activités révolutionnaires des agriculteurs et de l'organisation du Parti dans le comté de Bao'an. En 1938, après leur débarquement dans la baie de Daya, les soldats japonais investissent Xixiang et installent leurs quartiers dans la bibliothèque. Tous les meubles de la salle d'étude sont détruits. En 1954, le bureau du canton de Xixiang est crée pour gérer les ravitaillements. Dans cet élan, la bibliothèque est transformée en grenier. Entre 1962 et 1966, la bibliothèque de Qiyun subit des préjudices matériels considérables. Jusqu'en 1996, après une évaluation approfondie menée par des experts des départements du patrimoine culturel de Shenzhen et de la province du Guangdong, pour que la bibliothèque soit appréciée à sa juste valeur.
档案资料显示,绮云书室占地面积3000多平方米,建筑物包括前庭、厅堂、主殿、东书楼、西船厅、明楼、花园、厨房、水井等。从建筑艺术价值来看,绮云书室有“深圳的陈家祠”(广州陈家祠是我国规模最大的祠堂式建筑)之美誉。因为该建筑所采用的木作构件均为红木制作,质地上乘,选料考究,为岭南地区所仅见。建筑采用了木雕、砖雕、石雕等技艺,还有灰塑、彩绘,种类齐全,风貌古朴,华美而不繁杂,代表了当时当地建筑艺术的顶尖水平,对研究清末民国初年的建筑风格提供了珍贵的实物资料。
Les archives indiquent que la bibliothèque de 3 000 m2 compte de nombreux espaces, notamment le vestibule, le hall, la salle principale, la salle d'étude est, la salle de bateau ouest, le bâtiment lumineux, le jardin, la cuisine et le puits. Du point de vue architectural, la bibliothèque de Qiyun est connue sous le nom de « Temple des Chen de Shenzhen » (le Temple des Chen à Guangzhou est le plus grand temple familial de Chine). Les boiseries du temple sont en acajou de la plus haute qualité et rigoureusement sélectionné, ce qui est unique à la région de Lingnan (sud des Cinq chaînes, région du Guangdong et du Guangxi). Le temple concentre un florilège de techniques simples et ancestrales dans un style à la fois brillant et épuré, telles que la sculpture sur bois, la brique et la pierre, ainsi que le travail du plâtre et la peinture. Il représente l'apogée de l'art architectural local de l'époque, et éclaire l'étude des styles architecturaux de la fin de la dynastie des Qing et du début de la république de Chine.
绮云书室屋顶雕刻的异兽与彩绘
Animaux sculptés et peints sur le toit de la bibliothèque de Qiyun
梁架上的雕花
Sculpture sur cadre de poutre
1998年、2015年,绮云书室分别被公布为市级文物保护单位和省级文物保护单位。如今,绮云书室发挥了当代价值,已成为西乡小学国学讲堂,郑氏后人捐资10万元在校园内建起郑毓秀塑像。百余年前的朗朗读书声重新响起,孩子们将和中华女杰郑毓秀一样,从这里走向大千世界。
La bibliothèque de Qiyun est classée unité de protection du patrimoine culturel au niveau de la ville (1998) et de la province (2015). Aujourd'hui, elle sert de salle de conférence pour les études chinoises à l'école primaire de Xixiang. Les descendants de la famille Zheng ont fait don de 100 000 RMB pour construire une statue de Zheng Yuxiu sur le campus. Les lectures à haute voix vieilles de cent ans y résonnent encore. Les étudiants emboiteront le pas de Zheng Yuxiu et découvriront, à partir de cet ancrage, le monde entier.
今日互动:从绮云书室走出了中国历史上第一位女博士——郑毓秀,可见教育启蒙之重要。闲暇之余,您可喜欢去书城或图书馆感受文化的熏陶?您有珍藏的好去处或好书和大家分享吗?欢迎您关注“i深圳”微信公众号,深小i将在留言中选取幸运儿送出小礼物。
Jeu interactif du jour : Zheng Yuxiu, la première docteure de l'histoire de la Chine, est sortie de la Bibliothèque Qiyun (nuages magnifiques), ce qui fait preuve de l'importance de l'initiation. Pendant votre temps libre, aimez-vous vous rendre dans BOOK CITY ou dans une bibliothèque pour découvrir la culture ? Avez-vous un endroit préféré ou un bon livre à partager avec nous ? Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et isz choisira les heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau.
来源:深圳市档案馆、i深圳
Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »
编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily
Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily