深圳故事 > 2022,12
深圳为什么被称为“鹏城”?

Why is Shenzhen called 'Roc City?'

Updated : 2022-12-11 07:40:00

深圳为什么被称为“鹏城”?社会上曾广泛流传这样一种说法,从地图上看,深圳呈东西向狭长、南北向扁平状,就像一只大鹏鸟。

Why is Shenzhen called “Roc City?” It is widely believed that Shenzhen looks like a roc, a mythical giant bird, on the map since it is long and narrow east-west and flat north-south. 

 

深圳真的是因为形似大鹏鸟而被称为“鹏城”吗?追寻档案踪迹,深圳的别名“鹏城”源于大鹏所城悠久的历史。

Does the name “Roc City” really have its origin from Shenzhen's shape on the map? In fact, it originated from the name of Shenzhen's “Dapeng Fortress” (Dapeng happens to be another Chinese name of the mythical roc).


WechatIMG100.png 

《明史·地理志》有关东莞守御千户所和大鹏守御千户所的记载(原书藏于中国国家图书馆)

The records of the Dongguan Shouyu Qianhu Fortress and Dapeng Shouyu Qianhu Fortress in the geography volume of of the “Annals of the Ming Dynasty.” (The original copy is preserved in the National Library of China.)


大鹏所城位于深圳市大鹏新区鹏城社区,全称“大鹏守御千户所城”,始建于明洪武二十七年(公元1394年),由广州左卫千户张斌督造,时隶属南海卫。大鹏所城在明清时期抗击葡萄牙、倭寇和英殖民主义者的斗争中起过重要的作用,是我国东南沿海现存较为完整的明代军事所城之一。

Located in Pengcheng Community, Dapeng New District, Shenzhen, Dapeng Fortress is also known as “Dapeng Shouyu Qianhu Fortress.” It was built in 1394, with its construction under the supervision of the general Zhang Bin. During the Ming and Qing dynasties, Dapeng Fortress played an important role in the battles against the Portuguese, Japanese and British colonialists. It is also one of the few relatively complete military fortresses of the Ming Dynasty still in existence on the southeast coast of China.

 

在经历海防、屯兵、行政治所和集居点等历史阶段后,大鹏所城至今保存了明清两代的规模、格局与整体风貌。

After years of changes, Dapeng Fortress preserves the scale, layout and overall appearance of the Ming and Qing dynasties' architectural style.

 

大鹏所城依山傍海,坐北朝南,平面呈不规则梯形,东西宽345米、南北长285米,占地面积11万平方米(其中古建筑面积8.77万平方米)。古城外有护城河,城内有东、南、西3个城门及东北约300米古城墙基址。

With a total area of 110,000 square meters (87,700 square meters of which are ancient buildings), Dapeng Fortress has a width of 345 meters from east to west and a length of 285 meters from north to south. Located by the mountains and sea, the fortress is trapezoid in its layout and has an outside moat and three city gates.

 

城内主要街道有南门街、东门街、十字街和正街,主要建筑有广东水师提督赖恩爵“振威将军第”、福建水师提督刘起龙“将军第”、郑氏司马第、林仕英大夫第等近10座清代府第式建筑,还有大鹏粮仓、侯王古庙、天后宫等。

Nanmen Street, Dongmen Street, Shizi Street and Zheng Street are the main streets of the fortress. Ten mansion buildings of the Qing Dynasty were built in the fortress, including the General Zhenwei's Mansion of the commander of Guangdong Marine Force Lai Enjue, the General's Mansion of the commander of Fujian Marine Force Liu Qilong, the Zhengshi Sima's Mansion, and the Senior Official Lin Shiying's Mansion. Also in Dapeng Fortress are the Dapeng Granary, Houwang Ancient Temple and the Tianhou Temple.

 

2001年,经国务院批准,大鹏所城成为我市首个“全国重点文物保护单位”。2004年,大鹏所称被评为“深圳八景”之首。如今,大鹏所城以其独特的资源和风格成为深圳市历史文化的重要名片。

In 2001, approved by the State Council, Dapeng Fortress became Shenzhen's only “important heritage site under State protection.” In 2004, it ranked first of the “eight sceneries of Shenzhen.” Today, with its unique resources and style, Dapeng Fortress has become an important part of Shenzhen's history and culture.

 

今日互动:深爱人才,圳等您来。深圳一向以开放包容的态度广聚天下英才。您在深圳工作多久了?您喜欢现在的工作吗?欢迎留言分享,小i将在留言中选取三位幸运儿送出小礼物。敬请关注下期故事《五湖四海“揽”人才》。

Today's topic: Shenzhen has always been open and inclusive to talent. How long have you been working in Shenzhen? Do you like your current job? Feel free to leave your comments and three lucky people who share their comments will receive gifts. Details of the role of talents in Shenzhen will be revealed in the next story: “Attracting talents from around the world.” Please stay tuned.

 

3875876.png


来源:深圳市档案馆、i深圳

Source: Shenzhen Archives, iShenzhen


编译:深圳政府在线、Shenzhen Daily、GDToday

Transedited by: Shenzhen Government Online, Shenzhen Daily, GDToday