谈及深圳,可用的赞誉之词不一而足,而国际化绝对是特区绕不开的一个重要头衔。自上世纪80年代始,深圳与国际上重要城市开展友好合作、积极构建友城网络,在国际舞台上建立了庞大的“鹏”友圈。
Les mots d'éloge ne manquent pas lorsqu'on parle de Shenzhen. Notamment, l'internationalisation est sans conteste une caractéristique essentielle de la ZES. Depuis les années 1980, Shenzhen établi un large cercle d'amis sur la scène internationale grâce à la coopération amicale avec des villes internationales d’importance et à la construction active d'un réseau de villes jumelles.
1985年2月1日,时任美国休斯敦市市长凯瑟琳·惠特曼致函深圳,正式提议与深圳结为友好城市。次年3月,在休斯敦市建市150周年之际,两市正式缔结友好城市,拉开了深圳缔结国际友城的序幕。资料显示,截至2022年9月,深圳已与全球五大洲57个国家的90个省市地区缔结了友好关系 (包括24对友城和66对友好交流城市)。
Le 1er février 1985, la maire de Houston de l'époque, Kathy Whitmire, écrit à Shenzhen pour lui proposer officiellement de se jumeler avec Houston. En mars de l'année suivante, à l'occasion du 150e anniversaire de la création de la ville de Houston, les deux villes scellent officiellement leur amitié, donnant ainsi le coup d'envoi à la création de réseau de villes jumelles internationales à Shenzhen. En septembre 2022, Shenzhen conclut des relations de jumelage avec 90 provinces, villes et régions de 57 pays sur cinq continents (dont 24 villes jumelles et 66 villes d'échange amical).
《深圳与休斯敦市友好城市战略合作伙伴关系备忘录》(现藏于深圳市档案馆)
Protocole de partenariat stratégique entre Shenzhen et la ville de Houston en tant que villes jumelles (actuellement conservé dans les Archives municipales de Shenzhen)
“鹏”友有“难”,深圳来助。2021年底,欧洲暴发第四波新冠疫情,西欧上莱茵河三国都市区(该都市区与深圳是长期友好合作关系)急需大量测试试剂,在深圳市建筑科学研究院与大鹏新区的共同协助下,该都市区顺利采购到所需物资,解决了“燃眉之急”。深圳积极参与国际抗疫合作,是深圳与国际友城互惠互利、共赢发展的一个重要缩影。
Shenzhen est toujours au rendez-vous pour ses amis. À la fin de l'année 2021, la quatrième vague de l'épidémie de coronavirus éclate en Europe. La zone métropolitaine du Rhin supérieur en Europe occidentale, avec laquelle Shenzhen entretient des relations d'amitié et de coopération de longue date, a besoin de toute urgence d'une grande quantité de réactifs. Avec l'aide du Shenzhen Institute of Building Research Company et du nouveau district de Dapeng, la zone métropolitaine obtient les matériels requis pour répondre au besoin urgent. La mobilisation active de Shenzhen à la coopération internationale contre l’épidémie participe à la création d'un microcosme important du développement vertueux et mutuellement bénéfique de Shenzhen et des villes jumelles internationales.
深圳市友好交流城市信息一览表(2022年9月8日更新)
Liste d'informations sur les villes d'échange amical de Shenzhen (mise à jour le 8 septembre 2022)
如今,在深圳中心公园西南侧,有一片特殊的树林,它们是深圳友城代表种下的“深圳国际友城友谊林”。“小而美”的“一片林”折射出深圳与国际友城特殊友情的深远意义。未来,深圳将广交“鹏”友,力争成为一座更有魅力、更有动力、更有活力的国际化创新型城市。
Aujourd'hui, il existe un bois spécial dans le sud-ouest du Central Park de Shenzhen. Il s'agit du « bois international de l'amitié de Shenzhen », planté par les représentants des villes jumelles de Shenzhen. Un petit mais magnifique bois reflète la signification profonde de l'amitié spéciale entre Shenzhen et les villes jumelles du monde entier. À l'avenir, Shenzhen conclura des relations d'amitié avec davantage de villes et s'efforcera de devenir une ville internationale et innovante plus attrayante et plus dynamique.
结束语:《深圳故事》第一季——《档案里的深圳故事》到今天暂告一段落,感谢各位粉丝朋友持续的关注和点赞。欢迎您关注“i深圳”微信公众号,留言告诉小i您想对《深圳故事》栏目说的话,小i将从中抽取幸运儿送出小礼物。第二季《深圳故事》将给大家带来怎么样的惊喜呢?敬请期待,我们下一季见!
Conclusion : Le premier épisode des « Histoires de Shenzhen » - les Histoires de Shenzhen dans les archives s'achève aujourd'hui. Nous remercions nos fidèles lecteurs qui nous lisent régulièrement et nous donnent des « pouces bleus ». Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et laissez-nous un commentaire au sujet des Histoires de Shenzhen, isz choisira les heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau. Que vous apportera le deuxième épisode des Histoires de Shenzhen ? À la prochaine !
来源:深圳市档案馆、i深圳
Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »
编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily
Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily