深圳故事 > 2023.3
帕米尔高原上的“深圳红”

Les « Rouges de Shenzhen » sur le plateau du Pamir

Date de publication : 2023-03-17 07:40:00

在深圳市档案馆,珍藏着一封封来自深塔中学学生的手写信,信中饱含真情:“您就像我的母亲一样,当我遇到挫折时鼓励着我,是您的鼓励使我坚强,感谢您成就了我,我的黄妈妈。”“黄妈妈”是谁?她就是来自深圳市南山区学府中学的老师——黄志红,在两度援疆支教期间,她与深塔中学的孩子们结下了深厚情谊。

Les Archives municipales de Shenzhen recèlent une collection de lettres manuscrites des élèves de l'école secondaire de Shenta. Dans une lettre, on peut lire avec affection : « Vous êtes comme une mère pour moi, vous m'encouragez lorsque j'essuie des revers, c'est votre encouragement qui me rend fort, merci d'avoir fait de moi ce que je suis aujourd'hui, Maman Huang ». Qui est « Maman Huang » ? Elle est Huang Zhihong, enseignante à l'école secondaire de Xuefu dans le district de Nanshan, à Shenzhen. Au cours de ses deux missions d'enseignement au Xinjiang, elle noue une profonde amitié avec les enfants de l'école secondaire de Shenta.


20230317.jpg

深塔中学学生写给黄志红的手写信

Lettre manuscrite des élèves de l'école secondaire de Shenta à Huang Zhihong


黄志红分别在2017年9月和2019年2月两次前往深塔中学援疆支教。2019年1月10号,她给深塔中学的孩子上完最后一课,依依惜别之际,大学刚毕业的教师“徒弟”伊利亚儿也难过地说,“黄老师,下学期是初三,你走了我们怎么办。”孩子们的呼唤、徒弟的不舍一直萦绕在旁,那几十个孩子马上就要面临中考了,黄志红实在是放不下他们,回到深圳后不久,便毅然报名加入下一届援疆队伍,再次踏上援疆支教之路。

Huang Zhihong va enseigner à l'école secondaire de Shenta, au Xinjiang à deux reprises, en septembre 2017 et en février 2019. Le 10 janvier 2019, elle dispense sa dernière leçon aux enfants de l'école secondaire de Shenta. Alors qu'elle lui fait ses adieux, Ilyael, enseignant stagiaire qui venait d'obtenir son diplôme universitaire, dit avec tristesse : « Mme Huang, nous serons en troisième année au semestre prochain, que ferons-nous sans vous » ? Les étudiants et l’enseignant stagiaire n'ont cessé de faire part de leur déchirement. Bientôt ces dizaines d'élèves passeront les examens de passage vers l'enseignement de second cycle du secondaire. Peu après son retour à Shenzhen, Huang Zhihong, qui ne peut se faire à l'idée de les laisser derrière elle, s'inscrit sans hésitation pour rejoindre la prochaine mission d'enseignement au Xinjiang.


像“黄妈妈”这样的援疆教师还有很多。2010年,深圳第一批援疆支教教师身着红色羽绒服,辗转万里横跨大半个中国,来到西北边境城市喀什市,在教育第一线开展为期一年的支教工作。自此,“深圳红”成为深圳援疆支教教师的代名词。自2010年以来,深圳共选派10批197名教师赴新疆支教。深圳援疆教师为当地教育注入了来自特区的新鲜理念,留下一支支带不走、过得硬的教师队伍,涌现出“一家三口齐援疆”的“全国援疆先进个人”韩世国、“圆万名孩子读书梦”的尹庆华等一批教育援疆先进典型,他们被誉为“帕米尔高原上的深圳红”。

Nombreux sont les professeurs comme « Maman Huang ». En 2010, le premier groupe d'enseignants de Shenzhen, vêtus de doudounes rouges, parcourent des milliers de kilomètres à travers la moitié de la Chine jusqu'à la ville frontalière de Kashgar, au Nord-Ouest du pays, pour effectuer une mission d'enseignement d'un an sur la ligne de front de l'éducation. Depuis lors, les « Rouges de Shenzhen » est devenu un synonyme des enseignants de Shenzhen qui apportent leur soutien à l’éducation du Xinjiang. À partir de 2010, Shenzhen envoie un total de 197 enseignants au Xinjiang en 10 missions distinctes. Les enseignants de Shenzhen qui sont dépêchés au Xinjiang pour apporter leur soutien ont charrié avec eux les idées nouvelles de la ZES dans l'enseignement local. Des équipes successives d'enseignants professionnels sont restées sur place. Dans cette épopée, un certain nombre de figures modèles ont fait leur apparition, y compris Han Shiguo, parti avec sa femme et son enfant et décoré « Intervenant actif dans l'aide au Xinjiang », ainsi que Yin Qinghua qui a permi à 10 000 élèves de réaliser leur « rêve d'aller à l'école ». Ces nombreux enseignants sont connus sous le nom de « Rouges de Shenzhen sur le plateau du Pamir ».


新疆维吾尔自治区领导曾称赞道:“深圳是在用心、用情、用爱来做教育援疆工作。”黄志红说,深圳援疆支教老师千千万,她只是其中最普通的那一个。深圳援疆教师以实际行动,帮助各受援省市(区县)提高办学水平,走出了一条具有深圳特色的教育对口帮扶之路。

Les dirigeants de la région autonome ouïgoure du Xinjiang ne manque pas d'éloge pour Shenzhen, qui « apporte un concours important dans l'éducation avec bon cœur, affection et amour ». Huang Zhihong dit que de nombreux enseignants de Shenzhen sont allés au Xinjiang pour soutenir l'éducation, et qu'elle ne vaut pas mieux que n'importe lequel d'entre eux. Les enseignants de Shenzhen chargés du soutien à l'éducation dans le Xinjiang prennent des mesures concrètes pour aider les provinces bénéficiaires (districts et comtés) afin d'améliorer leur niveau de scolarisation et élaborent un programme de soutien à l'éducation de contrepartie aux caractéristiques de Shenzhen.


今日互动:“深圳红”不仅是深圳援疆支教教师的代名词,也是具有深圳特色的教育对口帮扶之路的缩影。您是否想起了深圳教育帮扶的其它事件,又有哪些暖心人物的举动深深打动了您呢?欢迎您关注“i深圳”微信公众号,深小i将在留言中选取幸运儿送出小礼物。

Jeu interactif du jour : Les « Rouges de Shenzhen » non seulement sont synonymes des enseignants de Shenzhen qui apportent leur soutien à l’éducation du Xinjiang, mais aussi incarne la voie en aide de l'éducation aux caractéristiques de Shenzhen. Vous souvenez-vous d'autres exemples de soutien scolaire de Shenzhen, et quelles actions de personnes engagées vous ont profondément touché ? Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et isz choisira les heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau.

二维码.JPG


来源:深圳市档案馆、i深圳

Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »


编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily

Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily