中英街独特的地理位置和人文景观,吸引着我们走进这条平凡又不普通的街道。
Sa situation géographique et son paysage humain uniques nous attirent dans cette rue ordinaire et peu commune.
沙头角中英街
Rue Chung Ying, Shatoujiao (Sha Tau Kok)
中英街原名“鸬鹚径”,地处盐田区南部,长约250米,宽不到4米。1899年3月18日,以《展拓香港界址专条》和《香港英新租界合同》为依据,中英两国在沙头角进行勘界,划为两国分别管理的“深圳沙头角镇”(今深圳市盐田区)和“新界沙头角乡”(今香港新界沙头角墟),中英街就是起源于勘界过程中形成的中英陆地边界线。以中英街上的8块界碑为界,沙头角分为了“英界”和“华界”两部分。
Anciennement connue sous le nom de « Lo Chi Ging » (sentier des cormorans), la rue Chung Ying est située au sud du district de Yantian. Elle mesure environ 250 mètres de long et moins de 4 mètres de large. Le 18 mars 1899, conformément au Traité d'extension de la frontière de Hong Kong et à l'Accord de location des nouveaux territoires entre Hong Kong et la Grande-Bretagne, la frontière entre la Chine et la Grande-Bretagne est délimitée à Shatoujiao, divisé en « bourg de Shatoujiao, Shenzhen » (actuel district de Yantian, Shenzhen) et « territoires de Shatoujiao, New Territories» (actuel village de Shatoujiao, New Territories, Hong Kong) sous l'administration des deux pays respectivement. La rue Chung Ying est à l'origine de la ligne de démarcation des terres sino-britanniques formée lors du processus d'arpentage des frontières. Shatoujiao est divisé en deux parties, « frontière britannique » et « frontière chinoise », en utilisant les huit bornes de la rue Chung Ying comme limite.
中英街界碑
Borne de la rue Chung Ying
中英街曾经是东西方冷战对峙的最前沿地区之一。但这一切,在香港回归祖国的那一刻发生了改变。在中英街,居民亲眼见证香港警察换下皇家警察的帽徽,戴上了香港特别行政区的紫荆花徽章。此后,戒备气氛渐渐消失,管理方式由“武装警卫型”转变为“行政管理服务型”。深港边界联络官定期会晤,通报各自防区的动态,彼此之间俨然是熟悉的“老朋友”。
La rue Chung Ying a été l'un des hauts lieux de la confrontation entre l'Est et l'Ouest pendant la guerre froide. Mais tout cela change dès que Hong Kong est rendue à la Chine. Dans la rue Chung Ying, les habitants voient des officiers de la police de Hong Kong changer leur insigne de casquette de la police royale pour revêtir l'insigne de Bauhinia blakeana, symbole fleuri de la région administrative spéciale de Hong Kong. Depuis lors, l'atmosphère s'est progressivement apaisée. La « garde armée » a laissé place au « service administratif ». Les officiers de liaison frontaliers de Shenzhen et de Hong Kong se rencontrent régulièrement, vieux amis qu'ils sont, pour se tenir mutuellement informés des dernières évolution de leurs zones de défense respectives.
随着对外开放的深入,中英街实行放宽入镇人员定额、居民可免税配购建筑材料及家用电器等政策。鼎盛时期,中英街上销售黄金的商铺有89家之多,成为中国最早的“黄金一条街”,也一度被誉为“购物天堂”。
Au fil de la libéralisation de Shenzhen, la rue Chung Ying met en œuvre des politiques telles que l'assouplissement du quota d'entrée dans la ville et la défiscalisation des matériaux de construction et des appareils ménagers pour les résidents. À son apogée, la rue Chung Ying compte 89 marchands d'or, ce qui en fait la première « rue de l'or » de Chine et le « paradis du shopping ».
如今,见证百年沧桑的中英街再度迎来历史性机遇,将借助粤港澳大湾区发展,在“旅游、观光、购物和爱国主义教育”等全新定位下,创造新时代的灿烂辉煌。
Aujourd'hui, la rue Chung Ying, témoin des vicissitudes du siècle dernier, se voit à nouveau offrir une opportunité historique. Elle profitera du développement de la Région de la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao pour entrer dans une nouvelle ère glorieuse sous la bannière du tourisme, des attractions, des enseignes commerciales et de l'éducation patriotique.
今日互动:中英街拥有着独特的地理位置和人文景观,您去中英街游玩过吗?您对中英街有哪些印象呢?欢迎您关注“i深圳”微信公众号,深小i将在留言中选取幸运儿送出小礼物。
Jeu interactif du jour : La rue Chung Ying jouit d'une situation unique et un charactère débordant de vie, l'avez-vous déjà visitée ? Quelles sont vos impressions de la rue Chung Ying ? Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et isz choisira les heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau.
来源:深圳市档案馆、i深圳
Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »
编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily
Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily