现在打开电视机,人们可以随时收看全国各地地方频道24小时不间断的节目。但在改革开放之初,深圳经济特区文化事业还留存着不少空白,以电视节目为例,1980年,深圳市民无法收看中央电视台和广东省的电视节目,有电视的家庭都被香港电视节目所覆盖。
Aujourd’hui, il suffit d’allumer le téléviseur pour regarder à tout moment des programmes diffusés 24 heures sur 24 sur des chaînes locales dans tout le pays. Cependant, au début de la réforme et de l’ouverture, le développement du secteur culturel dans la ZES est encore très en retard. Prenons l’exemple des programmes télévisés : en 1980, les citoyens de Shenzhen ne peuvent pas regarder les émissions de la chaîne centrale de Chine et celle de la province du Guangdong, et les ménages disposant d’un téléviseur n’ont accès qu’aux chaînes de Hong Kong.
为了改变这一现状,1982年8月19日,经广播电视部批准建立深圳电视台后,深圳电视台筹建小组成立。1984年1月1日,深圳电视台成功首播。
Afin de faire évoluer cette situation, le 19 août 1982, après que le ministère de la radio et de la télévision approuve la création de Shenzhen TV, l’équipe de préparation de Shenzhen TV est créée. La première édition de Shenzhen TV a eu lieu avec succès le 1er janvier 1984.
《关于深圳电视台开台试播,同时增加转播省电视台节目时间的通知》
Avis sur la diffusion d’essai de Shenzhen TV et la retransmission des émissions de Guangdong TV
由于设备和人员不足,深圳电视台开台采取插频的方式试播,隔天播出。通俗来说,是通过转播广东省电视台节目的频道(十频道),播出深圳电视台自编节目:逢星期二、四、六、日早晨6时30分播出,每次约2.5小时,内容是新闻和文艺节目;同时,中午转播省台节目(十四频道)约4小时,原转播电大教学时间不变。这样一来,深圳市民一周内有4天可以收看到深圳本地的电视节目,深圳电视台逐渐“走”进千家万户。
Par manque d’équipement et de personnel, la diffusion d’essai de Shenzhen TV prend la forme d’une fréquence insérée et diffusée au lendemain. En termes simples, il s’agit d’une chaîne (Chaîne 10) qui diffuse les programmes de Shenzhen TV à travers la chaîne qui rediffuse les programmes de Guangdong TV : les actualités et les spectacles durant 2 heures et demie tous les mardis, jeudis, samedis et dimanches à 6h30 ; la rediffusion des programmes de Guangdong TV à travers la Chaîne 14 durant 4 heures à midi alors que le temps de rediffuser les cours de l’Université de télé-enseignement du Guangdong (Université ouverte du Guangdong d’aujourd’hui) reste inchangé. Ainsi, les résidents de Shenzhen peuvent regarder les programmes de télévision locaux de Shenzhen 4 jours par semaine. Les chaînes de Shenzhen TV « se déplacent » progressivement dans des milliers de foyers.
深圳电视台开播后两年内,先后摄制并播出了《华灯初照》《爱,在酒家》《升华》《喜至福来》《红气球、蓝气球》《椭圆形轨迹》等电视剧,大多数为就地取材,反映了深圳人民如何开拓创业、艰苦奋斗的精神。
Deux ans après son lancement, Shenzhen TV produit et diffuse des séries telles que « Huadeng Chuzhao (L’illumination à la tombée de la nuit) », « Ai, zai jiujia (L’amour, au bistrot) », « Shenghua (Sublimation) », « Xi Zhi Fu Lai (Arrivée de la joie et du bonheur) », « Hong qiqiu, lan qiqiu (Ballon rouge, ballon bleu) » et « Tuoyuanxing Guiji (La piste ovale) ». La plupart d’entre eux sont basés sur des situations locales et reflètent la façon dont les habitants de Shenzhen ont fait œuvre de pionniers et ont donné le meilleur d’eux-mêmes.
现深圳市档案馆内仍留存着1984年深圳电视台拍摄《华灯初照》的剧本原件、场景表、对白本、分镜头本等珍贵档案。其中一封《深圳电视台致函观众》写道:我台编导人员创作了电视剧《华灯初照(上下集)》,该剧通过青年总经理洪涛厉行改革的故事,真实地反映沸腾的特区生活,颂扬特区建设一日千里的高速度,赞美了合资企业双方携手合作共同创业的精神。
Les archives municipales de Shenzhen conservent encore le script original, la liste des scènes, le livre des dialogues, le livre des sous-intrigues et d’autres archives précieuses du tournage de « Huadeng Chuzhao » par Shenzhen TV en 1984. L’une des lettres, intitulée Lettre aux téléspectateurs de Shenzhen TV, se lit comme suit : « Nos auteurs et nos réalisateurs ont créé la série télévisée « Huadeng Chuzhao » (épisodes I et II) ». À travers l’histoire d’un jeune directeur général Hong Tao, qui applique vigoureusement la réforme, la pièce reflète la vraie vie bouillonnante de la ZES, célèbre l'essor rapide de la construction de la ville et fait l’éloge de la coopération entre les parties des coentreprises.
这些电视剧以深圳电视台为平台播出,丰富了当时深圳市民的精神文化生活,也留存着特区初建时深圳人民的心路历程和成长记忆。
Ces séries sont diffusées sur la plateforme Shenzhen TV. Elles enrichissent la vie spirituelle et culturelle des habitants de Shenzhen , et préservent le voyage et les souvenirs des habitants de Shenzhen au moment de la création de la ZES.
随着科学技术的日臻完善,深圳电视台的节目日益丰富,1994年,深圳电视台内设置的深圳一台、电视二台陆续开播;1996年,开办了栏目《粤语新闻》;1998年,增设《零点新闻》栏目,深圳电视台每日新闻播出达到2小时,不断满足人民群众对多元文化的需求。2004年6月28日,深圳电视台并入深圳广播电影电视集团,以全新的面貌继续服务观众。
Avec l’amélioration de la science et des technologies, Shenzhen TV propose des programmes de plus en plus diversifiés. En 1994, Shenzhen TV lance les chaînes Shenzhen 1 et Shenzhen 2 l’une après l’autre ; en 1996, le programme « Nouvelles en cantonais » est créé ; en 1998, le programme « Nouvelles à minuit » est ajouté. Shenzhen TV atteint 2 heures de diffusion de nouvelles par jour, répondant constamment à la demande de la population pour une culture diversifiée. Le 28 juin 2004, Shenzhen TV est fusionnée avec Shenzhen Radio, Film and Television Group, continuant à servir les téléspectateurs sous un jour nouveau.
今日互动:您爱看电视吗?您喜欢看哪些电视节目呢?哪些与深圳有关的电视节目给您留下深刻印象呢?欢迎您关注“i深圳”微信公众号,深小i将在留言中选取幸运儿送出小礼物。
Jeu interactif du jour : aimez-vous regarder la télévision ? Quels programmes de télévision aimez-vous regarder ? Quels programmes télévisés liés à Shenzhen vous ont impressionné ? Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et isz choisira les heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau.
来源:深圳市档案馆、i深圳
Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »
编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily
Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily