深圳故事 > 2023,1
消失在历史长河中的“新安县”

Le comté de Xin’an, qui a disparu au cours de l'histoire

Date de publication : 2023-01-31 07:40:00

说到“新安”,您是否会联想到深圳市宝安区新安街道?然而,小i今天要讲述的“新安”,可是“此新安非彼新安”。

En parlant de « Xin'an », pensez-vous à la rue Xin'an dans le district de Bao'an, à Shenzhen ? Cependant, « ce Xin'an dont nous parlons aujourd'hui n'est pas la même chose que cette dernière ».


明朝时期,深圳地区曾隶属于广州府的新安县。新安县的历史与明清时期抗击倭患、保家卫国的战斗历程密不可分。

Sous la dynastie Ming, la région de Shenzhen relevait du comté de Xin'an de la préfecture de Guangzhou. L'histoire du comté de Xin'an est inextricablement liée aux batailles contre les pirates japonais et à la défense de la patrie pendant les dynasties Ming et Qing.


为抵御海盗、倭寇的侵扰,明洪武二十七年(1394年),朝廷建立了东莞守御千户所(今深圳市南山区南头古城)和大鹏守御千户所(今深圳市大鹏新区大鹏所城)。1572年,广东提刑按察司副使刘稳请求朝廷在原宝安地区设县。次年,朝廷批准设立新安县,治所设在南头旧城,直属广州府。

En 1394, le gouvernement impérial a mis en place une garnison de mille soldats à Dongguan (aujourd’hui l'ancienne ville de Nantou dans le district de Nansan, à Shenzhen) et une garnison de mille soldats à Dapeng (aujourd’hui la forteresse de défense côtière de Dapeng, dans le nouveau district de Dapeng, à Shenzhen) pour protéger le pays des pirates chinois et des envahisseurs japonais. En 1572, Liu Jian, directeur adjoint du département provincial de la Justice et de l’Inspection du Guangdong, a demandé à la cour impériale de créer un comté dans l'ancienne région de Bao'an. L'année suivante, les autorités impériales ont approuvé la création du comté de Xin'an, dont le siège se trouve dans l'ancienne ville de Nantou, qui dépendait directement de la préfecture de Guangzhou.


0131.png

1866年版中英双语新安县全图(现藏于深圳市档案馆)

Carte bilingue (chinois-anglais) du comté de Xin’an publiée en 1866 (conservée aujourd’hui dans les Archives municipales de Shenzhen)


“新安”有“革故鼎新,去危为安”的意思。这是深圳地区自唐代中期撤销县一级行政建制后首次单独设县,成为其社会经济逐步发展的新开端。

Le nom « Xin'an » signifie « abandonner ce qui est ancien pour établir quelque chose de nouveau, de manière à se protéger du danger ». C'était la première fois qu'un comté distinct était créé à Shenzhen depuis que l'établissement administratif au niveau du comté avait été aboli au milieu des Tang, et cela a marqué le début de son développement socio-économique progressif.


为防范海上反清力量,康熙元年(1662年),清政府在东南沿海实行“迁海”政策,广东沿海官民一律内迁30-50里,后又下令再迁30里。

Afin de se prémunir contre les forces anti-Qing en mer, en 1662, pendant la 1ère année sous le règne de l’empereur Kangxi, le gouvernement Qing a mis en œuvre une politique de « relocalisation » le long de la côte sud-est : les fonctionnaires et la population le long de la côte du Guangdong devraient se déplacer de 15 à 25 km à l'intérieur du pays, et puis cette distance requise a été prolongée de 15 km supplémentaires.

 

受两次“迁海”影响,新安县全县大部分地区被划分到迁移范围内,以至于清政府最终不得不撤销新安县建制,将其剩余的少量土地、人民划入东莞县管辖。直到康熙七年(1668年),清政府决定部分地区复界,新安县才得以恢复建制。

À la suite de la « relocalisation » à deux reprises, le territoire majeur du comté de Xin'an coïncidait avec la zone de déplacement, à tel point que le gouvernement Qing a finalement dû abolir le comté de Xin'an pour placer le peu de terres et de personnes restantes sous la juridiction du comté de Dongguan. Ce n'est qu'en 1668, pendant la 7e année sous le règne de l’empereur Kangxi, que le gouvernement Qing a décidé de rétablir les frontières de certaines régions, et le comté de Xin'an a  ainsi été restauré.


时光荏苒,到了1912年,地方行政设省、县二级,新安县属广东省直辖。1914年1月,全国行政区域整编,新安县因与河南省新安县同名,复称宝安县,隶属不变。“新安县”一名也逐渐消失在深圳的历史长河中。

Le temps passe vite. En 1912, deux échelons de province et de comté ont été mis en place pour l’administration régionale, et le comté de Xin'an était sous la juridiction directe de la province du Guangdong. En janvier 1914, lors du remaniement administratif du pays, le comté de Xin'an a été rebaptisé comté de Bao'an pour éviter un homonyme dans la province du Henan, et sa subordination est restée inchangée. Le nom « comté de Xin'an » a progressivement disparu de l'histoire de Shenzhen.


今日互动:“革故鼎新,去危为安”——“新安”二字有着美好的寓意。您还知道有哪些蕴含着美好寓意的地名吗?欢迎您关注“i深圳”微信公众号,深小i将在留言中选取幸运儿送出小礼物。

Jeu interactif du jour : Les deux caractères chinois « 新安 » (Xin'an : Xin, nouveauté; an, paix), dérivés de deux proverbes chinois « Gegudingxin (abolir l’ancien et créer le nouveau) et Quweiwei’an (Sortir du danger et atteindre la paix) » revêtent une belle signification. Connaissez-vous d'autres noms de lieux de ce style ? Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et isz choisira les heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau.

二维码.JPG


来源:深圳市档案馆、i深圳

Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »


编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily

Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily