深圳在建市前是一个多方言共存区,主要有宝安粤语、龙岗客语两大方言,大鹏话、疍家话等小方言语种并存。这些方言地理分布形式多样,交界地区存在交错、相连的情况,展示了一部人民迁徙、交融的历史。
Avant la construction de la ville, Shenzhen était une zone où régnait le plurilinguisme, avec deux dialectes principaux que sont le cantonais à Bao'an et le hakka à Longgang, et des dialectes moins répandus comme le dapeng et le danjia. Ces dialectes sont répartis géographiquement sous diverses formes, avec des zones de chevauchement, ce qui témoigne d'une histoire de migration et de mélange des peuples.
深圳方言分布图
Carte des dialectes à Shenzhen
今天的深圳仍是一座典型的移民城市,云集了来自全国各地的创业者,全国六大方言——北方话、客语、吴语、闽语、湘语、赣语均在社会层面使用,但沟通着社会各阶层最广泛的语言则是普通话。
Aujourd'hui, Shenzhen reste une ville typique d'immigrants, avec des entrepreneurs venus de tout le pays. Les six principaux dialectes du pays - le nord, le hakka, le wu, le min, le xiang et le gan - sont tous parlés couramment, mais la langue la plus largement utilisée est le mandarin.
然而,时光倒退回20世纪80年代,深圳当时还是全国公认的普通话“沙漠”。因此,大力推进本地干部学习普通话,成为当时“推广普通话”工作的重要举措之一。
Cependant, dans les années 1980, Shenzhen était un « angle mort » en mandarin avec une renommée nationale. Par conséquent, l'apprentissage de la langue nationale par les cadres locaux est devenu l'une des mesures les plus importantes de la campagne dite « démocratisation du mandarin » à cette époque.
很少有人知道,“推普”这项工作,早在宝安县改县建市(1979年3月,宝安县改设为深圳市)之前就开始了。1973年5月,宝安县革命委员会印发《关于进一步推广普通话的通知》,已经把推广普通话作为一项重要工作来抓。由于宝安县多方言汇集,又有国际往来的口岸,语言的统一,有利于社会主义的建设和发展。因此,要求各个行政、企事业单位应大力提倡干部、职工带头学习和宣传普通话。这一举措为推进本地干部讲普通话开创了良好局面。
Peu de gens savent que la campagne de démocratisation du mandarin a commencé bien avant la transformation du comté de Bao'an en une ville (en mars 1979, le comté de Bao'an est rebaptisé Shenzhen). En mai 1973, le Comité révolutionnaire du comté de Bao'an, qui a déjà fait de la promotion du mandarin une tâche importante, publie l'Avis sur la poursuite de la promotion du mandarin. Face à la présence de multiples dialectes et des ports de communication internationaux à Bao'an, l'unification linguistique s'annonce propice à l'édification et au développement du socialisme. Il est donc nécessaire que toutes les administrations, entreprises et institutions publiques encouragent les cadres et les travailleurs à apprendre le mandarin et à en faire la promotion. Cette mesure a permis d'assurer un nouveau départ pour démocratiser la pratique du mandarin parmi les cadres locaux.
深圳建市后,随着对外开放程度的扩大,“推普”工作更加紧要和迫切。全国各地的建设者、来深投资的外商,迫切需要良好的交流与合作。如何让大家顺畅地沟通?用普通话统一深圳的语言,就是有效的解决方式。因此,广东省和深圳市都十分重视“推普”工作的落实。
Après la création de la ville de Shenzhen, et au fil de son ouverture élargie sur le monde, la promotion du mandarin est devenue une priorité. Les gens de tout le pays et les investisseurs étrangers à Shenzhen doivent pouvoir communiquer et coopérer de façon fluide. Quel en sera le moyen pertinent ? La solution efficace consiste à promouvoir le mandarin à Shenzhen. C'est pourquoi la province du Guangdong et la municipalité de Shenzhen attachent une grande importance à la mise en œuvre de cette campagne.
为了进一步加快全省“推普”工作,发挥本地干部带头说普通话的示范作用,1984年9月,广东省委办、省府办下发文件,明确全省区级以上机关单位的干部职工,需基本做到在办公、会议、对外洽谈中使用普通话,并定期接受培训和考察。同月,深圳专门成立了推广普通话办公室。同年12月,深圳还举办了首届“讲普通话比赛”。1985年1月8日,深圳市政府提出,在两三年内实现全市普通话化,并将考核普通话作为干部职工在定级、晋升,新招和调进的门槛。这一系列举措,让深圳初期的“推普”工作扎实稳进,助力深圳逐渐发展为一座对内扩大交往、对外积极开放的国际化文明城市。
Afin de l'accélérer dans toute la province et de pousser les cadres à donner l'exemple, en septembre 1984, le Bureau du Comité du Parti de la province du Guangdong et le Bureau du gouvernement provincial publient un document précisant que les cadres et le personnel des organes supérieurs au niveau du district dans la province sont tenus d'utiliser le mandarin pendant leur travail, leurs réunions et leurs négociations avec l'extérieure, et de se prêter à des formations et des inspections régulières. Le même mois, un bureau spécial pour la promotion du mandarin est créé à Shenzhen. En décembre de la même année, Shenzhen également organise son premier « concours oratoire en mandarin ». Le 8 janvier 1985, le gouvernement municipal de Shenzhen suggère que la normalisation linguistique de la ville soit achevée pendant deux ou trois ans, et que le mandarin soit utilisé comme critère de d'évaluation hiérarchique, de promotion, de recrutement et de mutation des cadres et du personnel. Cet ensemble d'initiatives a permis à Shenzhen de réaliser des progrès solides et constants dans la phase initiale de la campagne, aidant ainsi Shenzhen à devenir une ville internationale et civilisée qui élargit ses contacts à l'intérieur et s'ouvre activement à l'extérieur.
今日互动:来了就是深圳人,深圳人都说普通话。普通话拉近了人与人之间的距离,也让这座城市更加温暖。您在深圳遇到过什么暖心的事吗?欢迎您关注“i深圳”微信公众号,深小i将在留言中选取幸运儿送出小礼物。
Jeu interactif du jour : orsque vous venez à Shenzhen, vous êtes shenzhenois et tous les Shenzhenois parlent le mandarin. Le mandarin rapproche les gens et rend la ville plus chaleureuse. Avez-vous rencontré quelque chose de réconfortant à Shenzhen ? Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et isz choisira les heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau.
来源:深圳市档案馆、i深圳
Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »
编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily
Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily