深圳故事 > 2023,1
竹园宾馆:率先实行“炒鱿鱼”

L'hôtel Zhuyuan : pionner du licenciement

Date de publication : 2023-01-15 07:40:00

深圳第一家中外合作酒店——竹园宾馆坐落于罗湖区东门北路,背靠青山,四周竹林环绕,它在经营和管理方面作出的有益探索,载入了深圳改革开放的史册。

L’hôtel Zhuyuan, premier hôtel coopératif sino-étranger de Shenzhen, est situé dans la rue North Dongmen dans le district de Luohu, adossé à des collines verdoyantes et entouré de forêts de bambous. Ses expérimentations utiles en matière de commerce et de gestion sont entrées dans l'histoire de la réforme et de l'ouverture de Shenzhen.


1979年6月,深圳市饮食服务公司与香港妙丽集团有限公司签订了《关于兴办经营竹园别墅的协议》,共同兴办深圳第一家中外合资的三星级涉外宾馆——竹园宾馆。

En juin 1979, la Shenzhen Catering Service Company et le groupe Millie's de Hong Kong signent l'Accord sur la création et l'exploitation de la Bamboo Garden Villa en vue de co-créer l’hôtel Zhuyuan,  premier hôtel trois étoiles d'accueil des visiteurs étrangers à capitaux mixtes sino-étrangère de Shenzhen.


但运营不到1年,就出现了问题,部分服务员迟到、早退的现象频频发生,甚至经常旷工,十分懒散。这些员工和勤劳肯干的员工拿着同样的月薪,这打击了辛勤工作员工的积极性,也降低了竹园宾馆的效益和声誉。香港妙丽集团负责人认为,要按照香港酒店的标准进行管理,服务员必须尽职尽责做好工作,如果违反规定,就要“炒鱿鱼”。

Cependant, après moins d'un an de fonctionnement, certains employés  accumulent les retards et quittent leur poste prématurément, sans parler de l'absentéisme et du laxisme au travail. Ces employés recevaient le même salaire mensuel que ceux qui travaillaient dur, ce qui décourageait le personnel assidu et nuisait à l'efficacité et la réputation de l’hôtel Zhuyuan. Le directeur du groupe Millie's de Hong Kong estimait que la gestion devait être conforme aux normes des hôtels de Hong Kong, et que les serveurs devaient faire leur travail correctement en assumant leur responsabilité, et qu'en cas de non-respect des règles, ils devaient être licenciés.


但在那时,大陆企业一直实行“统包统配”的劳动用工制度,劳动者的就业由国家统一分配,终身雇佣的固定用工制度是主流的雇佣模式;工资分配采取平均主义,人员流动率低,工作单位成为个体的主要依靠,人们把这一制度称为“铁饭碗”。

Cependant, à cette époque, les entreprises de la partie continentale de la Chine pratiquaient le système par lequel l'État était chargé de l'affectation de chaque travailleur à son poste de travail, et l'emploi à vie était la règle. En outre, les salaires étaient égaux, le taux de rotation était faible, et chacun dépendait de son unité de production. Ce système est ainsi appelé le  « bol de riz en fer ».


在港方的强烈要求下,深圳将用工自主权交给了竹园宾馆,一套全新的用工管理办法开始推行。竹园宾馆既没有完全照搬香港的做法,又打破了内地“老一套”管理枷锁,主要包括:革除固定用工制,一律实行劳动合同制,全国第一份劳工合同随之诞生;将固定工资改为职务技术工资和浮动工资各占50%的工资形式,浮动工资与业绩和个人表现挂钩;在考核基础上确定职工的职务和级别……这些做法极大调动了职工的劳动积极性,竹园宾馆1982年的利润比上一年翻了整整一倍,也为整个深圳乃至全国劳动用工制度和工资制度的改革进行了有益的探索。

À la demande de la partie hongkongaise, Shenzhen a cédé le droit de recrutement à l'hôtel Zhuyuan. Une série de nouvelles méthodes de recrutement a ainsi vu le jour. Sans reproduire complètement les pratiques à Hong Kong, l'hôtel Zhuyuan brise les chaînes du vieux système qui régnait sur le continent, en éliminant notamment  le système d'emploi fixe et en mettant en place un système de contrat de travail, donnant ainsi naissance au  premier contrat de travail en Chine. L'hôtel remplace aussi le salaire fixe par une rémunération dont 50 % est assujettie à la performance individuelle et aux résultats. Finalement, il assigne, sur la base d'une évaluation, à chaque employé ses responsabilités et son rang. Ces pratiques ont galvanisé les employés, et le bénéfice de l'hôtel Zhuyuan en 1982 a doublé par rapport à l’année précédente. Ces mesures ont également marqué un jalon pour la réforme du système d'emploi de la main-d'œuvre et du système salarial dans l'ensemble de Shenzhen et même dans tout le pays.


0115 第一张.png

0115 第二.png

1981年12月26日,《竹园宾馆国内职工工资试行办法》。

Le 26 décembre 1981, les Mesures expérimentales sur les salaires des employés domestiques de l'hôtel Zhuyuan.


根据竹园宾馆的发展经验,1983年,深圳出台《深圳市实行劳动合同制暂行办法》,明确合同制是特区的用工方向,并对招收、使用、工资、保险问题作出新的规定,深圳由此成为中国内地第一个实行劳动用工合同制的城市。

Sur la base de l'expérience de l'hôtel Zhuyuan, Shenzhen publie en 1983 les Mesures provisoires en vue de l'application du système de contrat de travail à Shenzhen, qui indique clairement que le système de contrat de travail était la direction de l'emploi dans la ZES et établit de nouvelles réglementations sur le recrutement, l'utilisation, les salaires et les questions d'assurance. Shenzhen est ainsi la première ville de la partie continentale de la Chine à mettre en œuvre un système de contrat de travail.


今日互动:有付出才有收获,竹园宾馆作为深圳第一家中外合作酒店,在经营和管理方面作出了有益探索。在您的工作中,有没有付出与收获的故事呢?欢迎您关注“i深圳”微信公众号,深小i将在留言中选取幸运儿送出小礼物。

Jeu interactif du jour : Il n’y a pas de récompense sans efforts. En tant que premier hôtel sino-étranger de Shenzhen, l'hôtel Zhuyuan a réalisé des expériences utiles en termes d'exploitation et de gestion. Existe-t-il des histoires de donnant-donnant dans votre travail ? Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et isz choisira les heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau.

二维码.JPG


来源:深圳市档案馆、i深圳

Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »


编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily

Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily