深圳故事 > 2023,1
见证改革开放浪潮的“窗口”:罗湖口岸

Témoin de la « fenêtre » de la réforme et de l'ouverture : le port de Luohu

Date de publication : 2023-01-14 07:40:00

作为深圳市客流量最大的旅客出入境陆路口岸,罗湖口岸以一座双层人行天桥与一座铁路桥连通深港,见证着改革开放浪潮下深圳河两岸的蓬勃发展。

En tant que passage terrestre de Shenzhen enregistrant le trafic de voyageurs le plus important, le port de Luohu relie Shenzhen à Hong Kong par une passerelle à deux étages et un pont ferroviaire et témoigne du développement florissant des deux rives de la rivière de Shenzhen dans le cadre de la réforme et de l'ouverture.


罗湖口岸的历史可以追溯至罗湖铁路桥。因地处界河,又位于港、粤两段铁路的合拢处,1910年,詹天佑主持督建了罗湖铁路桥。1911年8月14日,广九铁路通车,罗湖铁路桥沟通了广九铁路这条大动脉,使得口岸来往人口大量增加。

L’histoire du port de Luohu remonte au pont-rail de Luohu. En raison de son emplacement sur la rivière frontalière et à la jonction des deux sections ferroviaires de Hong Kong et du Guangdong, le pont-rail de Luohu a été construit en 1910 sous la supervision de Zhan Tianyou et a pu relier le chemin de fer Guangzhou-Kowloon, une artère majeure ouverte à la circulation le 14 août 1911, permettant ainsi une forte augmentation des passagers au port.  


0114.png

1911年8月14日,广九铁路通车仪式现场。

Site de la cérémonie d’ouverture au trafic du chemin de fer Guangzhou-Kowloon le 14 août 1911.


1950年7月1日,经中央人民政府批准,罗湖口岸正式定名并开放通行,从此,罗湖口岸成为真正意义上的“国门”。作为改革开放以前深圳仅有的两个陆路口岸之一,罗湖口岸在过境贸易、旅游服务等领域发挥着关键影响力。

Le 1er juillet 1950, avec l'approbation du gouvernement populaire central, le port de Luohu a été officiellement nommé et ouvert au trafic. Depuis lors, le port de Luohu est devenu une véritable « porte de la Chine ». Étant l'un des deux seuls passages terrestres de Shenzhen avant la réforme et l'ouverture, il a joué un rôle essentiel dans des domaines tels que le commerce de transit et les services touristiques.


1997年7月1日香港回归后,九龙海关更名为深圳海关,罗湖口岸由此转为“一国两制”的前沿阵地。

Après la rétrocession de Hong Kong le 1er juillet 1997, les Douanes de Kowloon ont été rebaptisées Douanes de Shenzhen et le port de Luohu est devenu la ligne de front de l'initiative « Un pays, deux systèmes ».


新的时代机遇为口岸通关能力带来了升级挑战,2002年罗湖口岸进行了大规模场地改造。全面更新后的罗湖口岸日通过能力由上世纪80年代的20万人次提高至40万人次。2005年6月,我国自主研发的旅客自助查验系统投入使用,罗湖口岸自此进入了“互联互通”的电子化智能通关时代。

Cette nouvelle opportunité a représenté un défi pour la capacité d’accueil du port. En 2002, le port de Luohu a fait de grands travaux pour rénover son site. Ce port qui a fait peau neuve a vu sa capacité d’accueil journalière s’élever de 200 000 voyageurs dans les années 1980 à 400 000 voyageurs. En juin 2005, le système d’autocontrôle des passagers développé par le pays a été mis en service, permettant ainsi au port de Luohu d’entrer dans l'ère du passage électronique et intelligent caractérisé par une « interconnexion-intercommunication ».


建设“粤港澳大湾区”和“中国特色社会主义先行示范区”以来,罗湖口岸承担着边境口岸“排头兵”的角色。目前,罗湖区正在规划建设以罗湖、文锦渡、莲塘三大口岸为核心的“深港口岸经济带”,打造国际口岸枢纽门户,持续推动深港两地深度合作发展。罗湖口岸也即将迎来改造重建,由传统的“两地两检”模式转变为创新查验模式,提高深港双城通关效率,促进区域资源要素双向高效流动。

Depuis la construction de la « région de la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao » et de la « zone pilote de démonstration du socialisme aux caractéristiques chinoises », le port de Luohu a assumé le rôle de « chef de file » sur la frontière. À l'heure actuelle, le district de Luohu prévoit de construire la « zone économique portuaire de Shenzhen-Hong Kong » axée sur les trois principaux ports de Luohu, Wenjindu et Liantang, afin de créer une plate-forme portuaire internationale et de promouvoir sans relâche le développement d'une coopération approfondie entre les deux métropoles. Le port de Luohu est sur le point d’être reconstruit selon la nouvelle planification : le mode traditionnel de « deux sites, deux contrôles » passera bientôt à un mode innovant de contrôle, ce qui améliorera l'efficacité du passage dans les deux villes et favorisera le flux bidirectionnel efficace des ressources régionales.


今日互动:对许多深圳人来说,罗湖口岸是个记忆点满满的地标。您与罗湖口岸之间有什么样的故事呢?欢迎您关注“i深圳”微信公众号,深小i将在留言中选取幸运儿送出小礼物。

Jeu interactif du jour : Pour de nombreux habitants de Shenzhen, le port de Luohu est un lieu chargé de souvenirs. Quelle histoire partagez-vous avec le port de Luohu ? Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et isz choisira les heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau.

二维码.JPG


来源:深圳市档案馆、i深圳

Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »


编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily

Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily