深圳故事 > 2022,12
泮溪酒家与消失的粮票

Le restaurant Panxi et la disparition du bon de vivres

Date de publication : 2022-12-24 07:40:00

1224发-800.jpg

广东省旧粮票

Vieux bon de vivres de la province du Guangdong


这是一张1975年的旧粮票。对于上世纪六七十年代出生的人而言,粮油票证是抹不去的记忆。在那个年代,不管是采买商品还是外出就餐,都离不开票证。从什么时候起,粮票开始退出历史的舞台呢?故事可以从一家名为“泮溪酒家”的国营餐馆说起。

Il s'agit d'un vieux bon de vivres de 1975. Pour les personnes nées dans les années 1960 et 1970, les bons de vivres et d'huile sont un souvenir qui ne peut pas être effacé. À l'époque, que vous fassiez des courses ou que vous mangiez au restaurant, vous ne pouviez pas vous passer d'un bon. Depuis quand les bons de vivres sont-ils retirés de la scène historique ? On peut commencer par l'histoire d'un restaurant d'État appelé « Restaurant Panxi ».


1982年4月,“泮溪酒家”正式开张迎客。刚开始生意红火异常,但不久后泮溪酒家总经理就愁眉苦脸地找到市政府反映问题。原来,有些没粮票的客人来了,点不了饭,饭店也没法通融,客人只好离开。

En avril 1982, le restaurant Panxi a ouvert ses portes aux clients. Au début, les affaires étaient extrêmement florissantes, mais peu après, son directeur général, ayant le visage triste, s'est adressé à la municipalité de la ville pour lui exposer le problème majeur auquel le restaurant était confronté. Il s'est avéré que certains des clients qui n'avaient plus de bons de vivres ne pouvaient pas commander des plats et que le restaurant ne pouvait rien faire que les laisser partir.


起初深圳只有两三万人,但特区建立后,两年间三十多万人一下子涌入深圳,这些建设者大多没有把户口迁过来,第一个月粮票随身带,第二个月家里寄,到第三个月就接不上了。没有粮票,就无法买粮做饭,到饭店没有粮票也吃不到饭,他们在深圳就无法生存。因此,粮票问题成了当时特区发展遇到的一个大难题。

Au début, Shenzhen comptait seulement 20 000 à 30 000 personnes, mais après la création de la zone économique spéciale, plus de 300 000 personnes ont afflué à Shenzhen en deux ans, et la plupart de ces constructeurs (travailleurs migrants) n'y ont pas transféré leur hukou. Ils apportaient sur eux les bons de vivres pour le premier mois après leur arrivée à Shenzhen, les recevaient de la part de leurs familles pour le deuxième mois, et n'en disposaient pas pour le troisième mois. Sans bons de vivres, ils ne pouvaient pas acheter de la nourriture pour cuisiner et ne pouvaient non plus manger dans les restaurants, de ce fait, ils ne pouvaient pas survivre à Shenzhen. Par conséquent, la question des bons de vivres est devenue un gros problème pour le développement de la zone économique spéciale à l'époque.  


这一现象引起了深圳市政府的注意,经过详细了解后,深圳市政府决定以泮溪酒家不收粮票作为试验。得到了市里的许可,泮溪酒家开始从农贸市场购买高价米做饭。主食、点心卖给没有粮票的客人时,价格要比交粮票的客人高。比如当时的一碗米饭,有粮票的收5分钱,没有粮票的收5毛钱。

Ce phénomène a attiré l'attention de la municipalité de Shenzhen, qui a décidé de ne plus imposer les bons de vivres au restaurant Panxi à titre expérimental après une enquête détaillée. Avec l'autorisation de la ville, le restaurant Panxi a commencé à acheter du riz très cher sur le marché des agriculteurs pour le cuisiner. Les clients sans bons de vivres pouvaient, en payant plus cher que les clients pourvus de bons de vivres, consommer les plats principaux et les dim sum. Par exemple, à l'époque, un bol de riz était facturé 50 centimes pour les premiers et 5 centimes pour les autres (ceux munis de bons).


新政策试行没几天,泮溪酒家的总经理就满心欢喜地向市政府汇报“没粮票也能吃饭, 大家都说好”!泮溪酒家的口子一开,其他饭店也纷纷效仿。

Quelques jours après la mise en œuvre de la nouvelle politique à titre d'essai, le directeur général du restaurant Panxi, plein de joie, est accouru pour rapporter à la municipalité : « On peut manger sans bons de vivres, et tout le monde dit que c'est très bien » ! Une fois que le restaurant Panxi eut réussi, d'autres restaurants suivirent sa pratique.


不久以后,就连企业单位的职工食堂也可以“通融”了,不用粮票“卖饭”的地方越来越多。由此,深圳迈出了率先取消粮票、放开粮价的第一步。

Peu après, même les cantines des unités ou des entreprises pouvaient « en bénéficier », et des endroits qui vendaient de la nourriture sans exiger les bons de vivres sont devenus de plus en plus nombreux. En conséquence, Shenzhen a fait le premier pas du pays pour abolir les bons de vivres et libéraliser les prix des céréales.


今日互动:对于上世纪六七十年代出生的人而言,粮油票证是抹不去的记忆。您的家中是否还有粮票?关于粮票,您有故事可以和我们分享吗?欢迎您关注“i深圳”微信公众号,深小i将在留言中选取三位幸运儿送出小礼物。

Jeu interactif du jour : Pour les personnes nées dans les années 1960 et 1970, les bons de vivres et d’huile sont un souvenir indélébile. Avez-vous encore des bons de vivres chez vous ? Ou avez-vous des histoires à partager avec nous à ce propos ? Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et isz choisira trois heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau.

10328750.jpg


来源:深圳市档案馆、i深圳

Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »


编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily

Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily