深圳故事 > 2022,12
深港情深:翻越崇山峻岭的东江水

Amitié profonde entre Shenzhen et Hong Kong : l'eau du fleuve Dong traversant des montagnes et des collines

Date de publication : 2022-12-20 07:40:00

在上世纪60年代,香港因经济快速发展而缺乏淡水资源时,中国政府克服自身面临的困难,毅然决定开挖东江供水工程,以保障向香港长期供应淡水。

Dans les années 1960, alors que Hong Kong manquait de ressources en eau douce en raison d'un développement économique rapide, le gouvernement chinois a surmonté les difficultés auxquelles il était confronté, et a décidé de démarrer le projet se basant sur le fleuve Dong afin de garantir un approvisionnement à long terme en eau douce à Hong Kong.


1220发布用-800.png

图为香港市民排队取水

Les habitants de Hong Kong faisaient la queue pour prendre de l'eau


1963年,经周恩来总理批准,由中央人民政府拨款3800 万元兴建广东省东江-深圳供水工程,引东江水供应香港、九龙。

En 1963, avec l'approbation du premier ministre Zhou Enlai, le gouvernement populaire central a alloué 38 millions de yuans au projet d'approvisionnement en eau via le fleuve Dong (Shenzhen) du Guangdong, afin de détourner l'eau du fleuve Dong pour alimenter l'île de Hong Kong et Kowloon.


1964年2月20日,东深供水工程正式开工。4月22日,广东省政府与香港政府代表签订《关于从东江取水供给香港、九龙的协议》,协议约定:“1965年3月1日开始由深圳文锦渡附近供水站供给香港、九龙淡水;每年供水量定为六千八百二十万立方米;供水期由每年十月一日起至下一年六月三十日止,共九个月……”

Le 20 février 1964, le projet d'approvisionnement en eau via le fleuve Dong(Shenzhen) a officiellement démarré. Le 22 avril, le gouvernement provincial du Guangdong et les représentants du  gouvernement colonial britannique de Hong Kong ont signé l'Accord sur l'approvisionnement en eau du fleuve Dong à Hong Kong et à Kowloon, selon lequel, « l'approvisionnement en eau douce de l'île de Hong Kong et de Kowloon commencera le 1er mars 1965 à partir de la station située près du port Wenjindu de Shenzhen ; le volume d'approvisionnement annuel sera fixé à 68,2 millions de m3 ;la période de fourniture sera de neuf mois, soit du 1er octobre de chaque année au 30 juin de l'année suivante ... »


刚刚遭受了三年自然灾害的国家财政吃紧、元气尚未恢复,但为了能尽快缓解香港水荒,政府显示出了极大的魄力和担当。东深供水的建设者一直与时间赛跑,图纸出到哪个站,工人就建设到哪个站。在环境恶劣、条件艰苦的情况下,1965年 1月,全长83公里的东深供水工程如期完工,同年 3 月1日开始向香港供水。后因香港、深圳的需水量不断增大,东深供水工程先后经过了4次大规模的扩建、改造,年供水能力由首期的0.68亿立方米提升为24.23亿立方米。

Le pays, qui venait de subir des catastrophes naturelles pendant trois années consécutives, était financièrement très tendu et n'avait pas encore retrouvé ses forces. Cependant, le gouvernement a fait preuve d'une grande détermination et d'un engagement sans faille pour remédier au plus vite à la pénurie d'eau à Hong Kong. Les constructeurs du projet d’approvisionnement en eau via le fleuve Dong (Shenzhen) se sont tout le temps lancés dans une course contre la montre : une fois le dessin d’une station achevé, les ouvriers se sont engagés aussitôt dans la construction de la station. Malgré un environnement de travail hostile, le projet d'approvisionnement en eau du fleuve Dong, avec une longueur de 83 kilomètres, a été achevé comme prévu en janvier 1965, et l'approvisionnement en eau à Hong Kong a commencé le 1er mars de la même année. Par la suite, en raison de la demande croissante en eau de Hong Kong et de Shenzhen, le projet a connu quatre agrandissements et rénovations à grande échelle, et la capacité annuelle d'approvisionnement en eau est passée de 0,068 milliard de m3 dans la première phase à 2,423 milliards de m3.


东江水带着祖国人民的深情厚谊,翻越崇山峻岭,成功来到了港九同胞的身旁。东深供水工程解决了香港地区长期缺水问题,成为香港地区繁荣稳定的一个关键因素。 

L'eau du fleuve Dong, porteuse de l'amour et de l'amitié profonds du peuple et de la mère patrie, a réussi à rejoindre les compatriotes de Hong Kong et de Kowloon par monts et par vaux. Le projet d'approvisionnement en eau via le fleuve Dong (Shenzhen) a permis de résoudre le problème de pénurie d'eau à long terme à Hong Kong et est devenu un facteur clé de la prospérité et de la stabilité de la région.    


今日互动:东深供水工程是深港人民深情厚谊的见证,也是香港地区繁荣稳定的一个关键因素。在您心里,深港人民还有哪些深厚情谊的见证呢?欢迎您关注“i深圳”微信公众号,深小i将在留言中选取三位幸运儿送出小礼物。

Jeu interactif du jour : le projet d'approvisionnement en eau via le fleuve Dong est un témoignage de la profonde amitié entre les peuples de Shenzhen et de Hong Kong, et un facteur clé de la prospérité et de la stabilité de la région de Hong Kong. Quels autres témoignages avez-vous de la profonde amitié entre Shenzhen et Hong Kong ? Veuillez suivre le compte officiel de WeChat « iShenzhen » et isz choisira trois heureux gagnants pour leur offrir un petit cadeau.

10328750.jpg


来源:深圳市档案馆、i深圳

Source : Archives municipales de Shenzhen, Compte officiel de WeChat « iShenzhen »


编译:深圳政府在线、GDToday、Shenzhen Daily

Traduction et rédaction : Gouvernement de Shenzhen en ligne, GDToday, Shenzhen Daily